seo dersleri

Profesyonel Web Sitesi Çevirisi

Web sitesi çevirisi en basit haliyle, kurumların ve şirketlerin kaynak dil kullanılarak yazılmış web sitesi içeriklerinin hedef dile çevrilmesidir. Yazılı çeviri türleri arasında yer alan web sitesi çevirisi oldukça çetrefilli ve özenle yapılması gereken çeviri türlerinden biridir.

Web sitesi çevirisi sadece içeriklerin hedef dile çevrilmesi değildir. Hedef ülkenin kültürü, tarihi, hedef kitlenin eğilimleri ve gelenekleri göz önünde bulundurularak kaynak sitenin hedef ülkeye uyarlanması sürecidir. Web sitesi çevirmenlerin konusunda uzman ve deneyimli olması bir çok açıdan önem taşır.

Doğru ve hedef ülkenin değerleri göz önünde bulundurulmadan yapılan web sitesi çevirileri kurumların amaçlarına ulaştırmadığı gibi haklarında yanlış kanıların oluşmasına da sebep olabilir. Bu sebeple web sitesi çevirisi sadece içeriklerin hedef dile çevrilmesi olarak değil, kurumsal kimliğin bir parçası olarak düşünülmelidir. Başarılı bir şekilde hazırlan web sitesi tercümesi firmaların yerel ve global piyasada en büyük kozları haline gelebilir.

Web Sitesi Çevirisi Neden Gereklidir?

Web sitesi çevirileri firmaların kurumsallıklarının göstergesidir: Kurumlar ve şirketlerin web sitelerinin farklı dillere çevrilmesi öncelikle kurumsallıklarının ve profesyonelliklerinin bir göstergesidir. Hedef kitlesine duydukları saygı ve kendilerini doğru tanıtmaya çalışmaları diğer kurum ve kuruluşlardan farklarının somut bir göstergesidir.

Web sitesi çevirileri firmaların büyümesini ve daha çok satış yapmasını sağlar: Web sitesini hedef dillere çeviren firmalar farklı ülkelerdeki firmalarla iş ortaklığı kurabilirler, satışlarını arttırabilirler ve böylece yerellikten evrenselliğe adım atabilirler.

Web sitesi çevirisi sayesinde, firmalar minimum pazarlama maliyetiyle maksimum kazanç sağlayabilirler, satış ve başarı hedeflerine kısa zamanda ulaşabilirler; üstelik  sadece global pazarda değil, yerel pazardaki konumlarını da sağlamlaştırmış olurlar. 

Web sitesi çevirisi marka bilinirliğini arttırır: Web sitesi çevirisi yaptıran firmalar marka imajlarını sağlamlaştırırlar ve global pazarlarda marka bilinirliklerini arttırabilirler. Günümüzde teknolojinin yaygınlaşması ve internet erişiminin kolaylaşması ile birlikte internet, ürün ve hizmet tanıtımları için en önemli mecra haline gelmiştir.

Kaynak dili bilmeyen potansiyel müşteriler firma sitelerine girse dahi marka ve firma faaliyetleri ile ilgili yeterli bilgi edinemezler. Ancak web sitesi çevirisi yapıldığı zaman site ziyaretçileri firma faaliyetlerini ve markayı tanıyabilirler. Markanın global pazarda bilinir hale gelmesi ve marka güvenirliğinin artması yerel pazardaki konumunun da yükselmesini sağlar. Kısacası web sitesi tercümesi firmanın prestijini arttırarak yerel ve global pazarlarda firmanın adının duyulmasını kolaylaştırır.

Web Sitesi Çevirisi Yapılırken Dikkat Edilmesi Gerekenler 

Web sitesi çevirisi karmaşık bir proje olarak düşünülmeli ve her aşaması dikkatle ele alınmalıdır. Web sitesinde yer alan ifadelerin, deyimlerin doğru çevrilmesinden; kullanılan kelimelerin hedef dilin kültürüne uygun olup olmamasına kadar her detay incelikle düşünülmelidir.

  • Firmanın ve markanın imajını doğru aktarabilmek için web sitesi çeviri yapılırken hedef metinlerle; hedef kitlenin dikkatini çekecek, net ve doğru anlaşılabilecek görseller bir arada kullanılmalıdır.
  • Firmanın ve ürünlerinin tanıtımı eksiksiz, doğru ve okuyucuyu sıkmayacak derecede teferruatlı olmalıdır.
  • Firmanın mesajı çok net ve kesin bir şekilde aktarılmalıdır. Bu yüzden web sitesi çevirisi yapacak çevirmenlerinin hedef dile ve dilin kültürel özelliklerine çok iyi hâkim olmaları gerekmektedir.
  • Yazım ve imla hatalarıyla dolu bir çeviri, web sitesi çevirisini başarısız bir proje haline getirecek ve üstelik markaya karşı antipati oluşmasını sağlayacaktır. Bazı toplumlar imla hatalarıyla dolu bir web sitesini özensiz ve ciddiyetsiz olarak algılayabilirler.
  • Web sitesi içeriklerinin hedef kitle tarafından okunabilmesi için doğal olmalı veya diğer bir deyişle çeviri olduğu pek belli olmamalıdır. Bu sebeple içerikler çevirmen tarafından yeniden uyarlanmalı ve dil yapıları arasındaki farklılık ortadan kaldırılmalıdır.

Profesyonel Web Sitesi Çevirisi
4.9 Kullanıcılar (7 Oy)
Değerlendirme

(7 Oy)

Değerlendirmede bulunun.

Yorum Yaz

Tüm Yorumlar

Eposta adresiniz yayınlanmayacaktır ve bilgileriniz 3. kişilerle paylaşılmayacaktır. * Yıldızlı alanların doldurulması zorunludur. *

Profesyonel Web Sitesi Çevirisi – IngilizceTurkce.Gen.Tr