seo dersleri

Tıbbi Çeviri ile Tıp Alanındaki Bilgi Birikimi Artıyor

Dünyanın dört bir yanında tıp alanında çalışmalar yapılıyor, araştırmalar gerçekleştiriliyor ve her geçen gün tıbbi teknoloji gelişiyor. Bu değişim, elde edilen gelişmelerin akademik olarak incelenmesi ile birlikte yeni gelişmelerin de önünü açmaktadır.

Medikal çeviri tıp alanındaki gelişmelerin önünü açmasıyla da oldukça önemli bir çeviri türü olarak ön plana çıkmaktadır. Dünya genelinde elde edilen en son verilen, yayımlanan tıbbi makaleler, tıbbi cihazların kullanımına dair yönergeler tıbbi çeviri sayesinde tıp dünyasının geneline ulaşmaktadır. Bu nedenle medikal tercüme yapılırken çevirmenlerin çok dikkatli olması ve en ufak bir yanlış anlaşılmaya dahi izin vermemesi gerekir.

Tıbbın ilerlemesi için tıbbi İngilizce çeviri kadar diğer dünya dillerinde yapılan medikal tercüme metinleri de önemlidir. Tıbbi çeviri hizmetlerinin temel amacı global bilgi akışının sağlanması olduğu için farklı dillerden de çeviri yapılması iletilen bilginin doğruluğunu arttıracaktır.

Medikal Çeviri Dünya Mirasına Katkı Sağlar

profesyonel çeviri (tercüme)Titizlikle yapılan tıbbi araştırmaların, yıllar boyu devam eden çalışmaların ürünü olan tıbbi kitapların, tıbbi katalogların, tıp eğitiminde kullanılan dokümanların, teorik araştırmaların, medikal ürünlerin patent başvurularının ve ilaç prospektüslerinin çevirisi dünya mirasına katkı sağlar.

Tıp alanında yapılacak bir sonraki buluşların ya da çıkarımların temelini oluşturan tıbbi çeviri hizmetleri insanlığın gelişimine yapılan önemli bir katkı olarak da düşünülmelidir. Söz konusu sağlık olunca nasıl ki herkes pür dikkat kesilir; çevirmenlerin de aynı titizlikle çalışması beklenir. 

Tıbbi Tercüme Uzmanlık İster

Medikal çeviri hizmeti veren kurumların ve medikal çeviri yapan çevirmenlerin çok dikkatli ve özenli olmaları gerekir. Tıbbi uzmanlığı bulunmayan ve bilgisini sürekli güncellemeyen kişilerin yaptıkları tıbbi tercümelerin kalitesi tartışmaya açık olur.

Tıbbi çeviri sırasında yapılacak en ufak bir hata yanlış bilgilerin uygulanmasına ve dolayısıyla insan hayatının riske girmesine neden olacaktır. Tıbbın gelişimine de olumsuz etkisi olabilecek yanlışların tıbbi çeviri hizmetlerinde kesinlikle yeri yoktur.

Çevirmenlerin uzmanlığı tıbbi tercüme söz konusu olduğunda bir kat daha artmaktadır. Tıbbi makale çeviri hizmeti veren kişilerin bu bilinci taşıması bilgi birikiminin artmasına da yol açacaktır.

Medikal Çeviri Dile Tam Hakimiyet Gerekir

Tıp çevirisi yapan kişilerin kaynak ve hedef dillere tam anlamıyla hakim olması gerekir. Tıbbi makale çeviri çalışmaları sırasında dilin inceliklerini bilmek çevirinin başarısını arttıracak ve yapılması olası yanlışları elimine edecektir. Ancak tıbbi çeviri söz konusu olduğunda unutulmaması gereken önemli bir nokta daha vardır.

Tıbbi terimlerin çevrilmesi sırasında kimi zaman çevirmenler terim kullanmak yerine muadil sözcükleri kullanmayı tercih edebilirler. Medikal tercüme sırasında böyle bir yöntem kesinlikle uygulanmamalıdır. Tıbbi terimler ya da Latince kökenli sözcükler aynı şekilde yazılmalı ve anlam bulanıklığına izin verecek tüm ifadelerden kaçınılmalıdır.

Tıbbi Çeviri Önemli Bir Proje Olarak Düşünülmelidir

Medikal tercüme yapan kişilerin tıbbi terminolojiye hakim olması; kaynak ve hedef dilin inceliklerini bilmesi ve yazım yanlışı yapmaması kadar proje yönetimi konusunda da deneyimli olması gerekir.

Tıbbi çeviri uzmanlar tarafından bir proje olarak ele alınmalı ve karmaşık süreçlerde dahi disiplin korunmalıdır. Medikal çeviri aşamalara ayrılırsa hata yapma payı en aza indirilir. Öncelikle kaynak dilde metin baştan sonra okunmalı ve çeviri yapılacak konu hakkında genel bilgi edinilmelidir.

Kaynak dilde yazılan tıbbi makale okunduktan sonra çevirmen konuya hakimiyeti doğrultusunda araştırma yapmalı ve konu ile ilgili en son gelişmeler için literatürü taramalıdır. Ön hazırlık aşaması bittiğinde medikal tercüme çalışmasına başlar, hedef metni düzenler ve son aşamada da çeviriyi kontrol ederek tıbbi çeviri çalışmasını tamamlar.

Tıbbi Çeviri ile Tıp Alanındaki Bilgi Birikimi Artıyor
5 Kullanıcılar (2 Oy)
Değerlendirme

(2 Oy)

Değerlendirmede bulunun.

Yorum Yaz

Tüm Yorumlar

Eposta adresiniz yayınlanmayacaktır ve bilgileriniz 3. kişilerle paylaşılmayacaktır. * Yıldızlı alanların doldurulması zorunludur. *

Tıbbi Çeviri ile Tıp Alanındaki Bilgi Birikimi Artıyor | IngilizceTurkce.Gen.Tr